星期二, 十月 27, 2020

突破媒介框架 線上線下脫口秀

「歡迎回到博恩夜夜秀,我回來了。」 高空攝影鏡頭掃過幾百位觀眾,現場的掌聲和歡呼震耳欲聾。開賣不到一天,《博恩夜夜秀》第三季共10集的門票、8000個座位幾乎被搶購一空,在Dcard相關版上更有「剛開賣一下子網站就當掉了」、「跪求讓票」等發文或留言。薩泰爾公司Youtube頻道也從第一季結束的33萬訂閱,到第三季破了百萬訂閱,足見《博恩夜夜秀》魅力所在。

疫情之下 各傳播院校畢展發展出新型態

受疫情影響,中央疫情指揮中心建議停辦室內100人以上的群聚活動。影響了很多原本應該舉行的大學畢業展覽。許多傳院系所畢展都被迫取消或是更改成線上展的形式,但還是有少數的系所舉辦實體展。

新型態畢展 展出模式更多元

雖然疫情影響了各校畢展的實體展出,各校畢籌團隊將學生作品改為線上呈現,除了展出作品內容豐富,呈現方式也十分多元。

保護手語傳承 友善環境待努力

面對手語人才長期短缺,與手語教育執行,文化部於108年9月1日正式實行「國家語言發展法」,以振興並傳承國家語言。除此之外,教育部也須針對手語教育作出規劃,而國家教育研究院近期已著手討論修訂12年國教課綱,預計111年8月上路,未來除了現行的國小之外,國中3年加高中1年級都將採必修,可從閩南語、閩東語、客家語、原住民語及手語等擇一學習。

手語比法有差異 溝通無界線?

現今面對手語因地域關係,出現比法上的些微差異,雖然溝通上並無太多問題,但手語翻譯鑑定的偏好問題或是聽人、聽語障者間的表達想法落差,都存在手語環境裡,要如何改善目前的環境,是未來需要更進一步溝通討論的方向。 

多元課程開跑 各地大顯身「手」

面臨新詞彙的挑戰,臺灣手語翻譯協會與啟聰學校都採取不同的教學方式,協助聽語障者及學生接收新資訊。協會於2019年建立手語新詞彙網站,站內包括醫療衛生、交通運輸及資訊科技等類別,讓需要使用手語的人有更多的參考方向。

「語」眾不同 辭典App詞彙難齊一

為了提供聽語障者一個更優質的學習環境,臺灣有許多手語翻譯不同的協會,民間與政府也相繼研發出手語教材及App。臺灣師範大學和教育部於2015年合作開發出「常用手語辭典App」,其中包含基礎詞彙、日常會話及影片,但成效卻不如預期,因為沒有足夠的管道來繼續研發,因此,在2020年2月面臨下架,3月1日起改由教育部線上管理。

「疫」情「譯」情 手語看見新詞彙

新型冠狀病毒肆虐全球,其中在疫情指揮中心記者會上,即時翻譯英文的手語翻譯員李振輝更成為關注焦點。但在這次疫情中出現的許多新詞彙,也引發手語如何比的問題。

電影票房連續數月慘淡 不及去年兩成水平

新冠肺炎疫情肆虐全球,許多新片延遲上映以及室內密閉空間令人畏懼,電影院成為了受疫情影響的重災區。儘管疫情目前逐漸受到控制,票房在5月也稍微回溫至單週1800萬元的水平,但也不及去年同期的兩成。

電影票房直直落 電影院業者:紓困緩慢救不了近火

受疫情影響,電影院生意連續數月慘淡。文化部也因此祭出藝文紓困的補助金,但南投大戲院、台中萬代福影城兩家小型電影院業者都坦言,4 月初申請的藝文紓困 1.0,都大概等到5月中才拿到補助金,然而生意已經慘淡數個月,目前只能期盼藝文紓困 2.0的申請能夠盡快批准,否則補助金就失去「救火」的意義了。

熱門話題

本季最夯