《航海王》魯夫聲音經典作 開啟詹雅菁的配音冒險之路

0
95
台灣配音員詹雅菁(圖/詹雅菁提供)

記者/游昀芳

在台灣配音界,或許大家對配音員詹雅菁並不熟悉,但可能聽過她為《航海王》中魯夫所配的聲音,那充滿靈魂的演繹,早已成為無數人記憶中的經典,但鮮為人知的是,她的配音之路並非從一開始就注定,而是一場充滿勇氣與突破的冒險。

在配音生涯中,《航海王》的魯夫與《寶可夢》角色是她的標誌性作品。詹雅菁說:「這些角色陪伴我成長,也陪伴了無數觀眾。」每當談到魯夫那熱血的吶喊或是《寶可夢》中角色俏皮的聲音,她的語氣中滿是溫暖與自豪,彷彿這些角色早已成為她生活的一部分。

她特別提到,曾參與《航海王》粉絲見面會,收到許多粉絲親手製作的應援牌與感謝信,甚至有粉絲從中南部或花蓮專程趕來只為見她一面,親手送上信件與禮物,這些粉絲無償地支持與付出,讓她感受到身為配音員的價值與意義,也更加明白聲音的力量不僅在於傳遞故事,更在於與人產生連結,帶來溫暖與陪伴。

而原本畢業於輔仁日文系的詹雅菁,最初在日企上班,卻始終覺得生活缺乏激情,她喜歡看港片也對幕後工作有興趣,所以毅然辭去工作投入華視配音班。她說,當時家人非常反對,因為日企的工作在他們眼中薪資優渥且穩定有未來,但她知道那不是自己想要的生活,於是給自己訂下兩年的目標,看能否在配音這條路上站穩腳步。

然而,詹雅菁的配音路上並非一帆風順,出生時因早產導致肺部發育不全,她從小便飽受氣喘與咳嗽困擾,這對需要中氣十足的配音工作而言,無疑是一大挑戰。

三十歲那年,詹雅菁因重感冒引發肺部積水,病情惡化到無法工作,只要挺直就會嘔血,最後不得已接受手術,摘除不良的肺葉,手術前她已經氣虛到無法充分投入角色配音,連主治醫生也反饋她配得角色聲音力道不足。

手術後詹雅菁花了兩個月時間調養,重新練習呼吸,雖然初期仍感到虛弱,半年後,也感到肺活量比以往更好。她喜悅地說:「我不僅擺脫了從小帶著的病,連聲音表現也達到新高峰,能更有力地詮釋角色,變成一個健康的人。」

在錄音室工作的詹雅菁(圖/詹雅菁提供)

談到配音產業的現況,詹雅菁認為,現在配音圈的挑戰更大,尤其隨著時代發展電視配音不再如以往需求高,許多平台偏好播出原音或雙語,現在的觀眾對韓文或英文等外語也逐漸接受。

而聲音的可能性很多,她表示,聲音工作者的選擇不應局限於傳統配音工作,聲音創作如今已延伸至 YouTube、Podcast、小短片等多元路徑,聲音的運用不限於電視,要多方面的學習,希望能在更多領域發揮聲音的價值。

詹雅菁提到,近幾年AI發展迅速,對配音工作者而言,最大的挑戰並非被取代,而是聲音版權的侵犯,目前AI技術可以在網路上收集聲音,進行剪輯並用於未授權的用途,這對配音員和製作團隊造成極大困擾。

所以面對AI的崛起,她認為,未來的聲音創作者應主動適應技術的變革,積極參與訓練AI聲音模型或開發相關技術,探索更多可能性,與其害怕被取代,不如成為領導AI的聲音創作者,將技術轉化為自己的優勢。

詹雅菁從日企轉行配音、面對病痛重獲健康,她始終保持著一顆勇於嘗試的心。她坦然道:「人生不用設限,當下是什麼狀況,就去做什麼,每一步都有它的意義,只要不停止學習與探索,總能找到屬於自己的舞台。」

我有話要說

Please enter your comment!
Please enter your name here