星期六, 五月 4, 2024

善用言論自由 締造更多內容可能性

脫口秀表演除了是民眾抒發壓力的一種管道,對於表演者來說,是一種對於社會、世界、環境的觀察及探討,台灣因為擁有可貴的言論自由,喜劇演員可以傳達最真實的想法,但是如何在言論自由與過度玩笑尺度之間取得平衡,成為脫口秀演員努力的方向。

演員享受舞台 感受喜劇魔力

「一個人可以跑很快,可是一群人可以跑很久。」這是一句卡米地的名言。喜劇演員馬克吐司堅定的說,沒有想要最紅最賺錢,但想要做到最久。喜劇演員東區德笑著表示,脫口秀最難但最好玩的地方,就是不管做幾年都還是困難有挑戰。

突破媒介框架 線上線下脫口秀

「歡迎回到博恩夜夜秀,我回來了。」

疫情之下 各傳播院校畢展發展出新型態

受疫情影響,中央疫情指揮中心建議停辦室內100人以上的群聚活動。影響了很多原本應該舉行的大學畢業展覽。許多傳院系所畢展都被迫取消或是更改成線上展的形式,但還是有少數的系所舉辦實體展。

新型態畢展 展出模式更多元

雖然疫情影響了各校畢展的實體展出,各校畢籌團隊將學生作品改為線上呈現,除了展出作品內容豐富,呈現方式也十分多元。

保護手語傳承 友善環境待努力

面臨臺灣使用線上學習辭典人數逐漸減少,現今聽語障者多使用社群學習新詞彙。而線上手語教材的不完整,讓不少聽語障者希望手語教育能夠延伸至校園,提前至學齡前,讓聽語障者能夠無障礙地在社會上與人交流,另一方面啟聰學校為因應現今聽語障者鮮少比手語的問題,也積極培育聽語障者的閱讀書寫能力。

手語比法有差異 溝通無界線?

現今面對手語因地域關係,出現比法上的些微差異,雖然溝通上並無太多問題,但手語翻譯鑑定的偏好問題或是聽人、聽語障者間的表達想法落差,都存在手語環境裡,要如何改善目前的環境,是未來需要更進一步溝通討論的方向。 

多元課程開跑 各地大顯身「手」

面臨新詞彙的挑戰,臺灣手語翻譯協會與啟聰學校都採取不同的教學方式,協助聽語障者及學生接收新資訊。協會於2019年建立手語新詞彙網站,站內包括醫療衛生、交通運輸及資訊科技等類別,讓需要使用手語的人有更多的參考方向。

「語」眾不同 辭典App詞彙難齊一

為了提供聽語障者一個更優質的學習環境,臺灣有許多手語翻譯不同的協會,民間與政府也相繼研發出手語教材及App。臺灣師範大學和教育部於2015年合作開發出「常用手語辭典App」,其中包含基礎詞彙、日常會話及影片,但成效卻不如預期,因為沒有足夠的管道來繼續研發,因此,在2020年2月面臨下架,3月1日起改由教育部線上管理。

「疫」情「譯」情 手語看見新詞彙

新型冠狀病毒肆虐全球,其中在陳時中記者會上,即時翻譯英文的手語翻譯員李振輝更成為關注焦點。但在這次疫情中出現的許多新詞彙,也引發手語如何比的問題。

熱門話題

本季最夯